CAB CALLOWAY-SLANG

Whaddya say, gate? Are you in the know, or are you a solid bringer-downer? - Cab Calloway ur "Are you Hep to the Jive?"

Instrument

Gitarr: "Git Box" eller "Belly-Fiddle"
Ståbas: "Doghouse"
Trummor: "Suitcase", "Hides" eller "Skins"
Piano: "Storehouse" eller "Ivories"
Saxofon: "Plumbing" eller "Reeds"
Trombon: "Tram" eller "Slush-Pump"
Klarinett: "Licorice Stick" eller "Gob Stick"
Xylofon: "Woodpile"
Vibrafon: "Ironworks"
Fiol: "Squeak-Box"
Dragspel: "Squeeze-Box" eller "Groan-Box"
Tuba: "Foghorn"
Elektrisk orgel: "Spark Jiver"

Ord och uttryck:

A hummer (s) -- exceptionellt bra. Ex: "Man, that boy is a hummer."
Ain't coming on that tab (v) -- godtar inte förslaget. vanligtvis förkortat till "I ain't coming."
Alligator (s) -- en "jitterbug".
Apple (s) -- Stora Stan, Harlem.
Armstrongs (s) -- höga noter
Barbecue (s) -- flickvännen, en puma
Barrelhouse (adj) -- löst och ledigt
Battle (s) -- en alldaglig flicka, en "crone".
Beat (adj) -- (1) trött, utmattad. Ex: "You look beat" eller "I feel beat." (2) saknar något. Ex:"I am beat for my cash", "I am beat to my socks" (saknar allt).
Beat it out (v) -- spela "hot", förstärka rytmen.
Beat up (adj) -- nedstämd, trött.
Beat up the chops (eller "the gums") (v) -- att tala, konversera
Beef (v) -- att säga, att konstatera. Ex: "He beefed to me that, etc."
Bible (s) -- den absoluta sanningen. Ex: "It's the bible!"
Black (s) -- natt.
Black and tan (s) -- mörkt och ljust färgade personer. Inte färgade och vita, som är en vanlig tolkning.
Blow someones wig (v) - entusiasmera
Blip (s) -- något väldigt bra. Ex: "That's a blip"; "She's a blip."
Blow the top (v) -- överväldigad av känslor, glädje. Ex: "You'll blow your top when you hear this one."
Boogie-woogie (s) -- harmonier med accentuerad bas.
Boot (v) -- att ge. Ex: "Boot me that glove."
Break it up (v) -- få applåder, stoppa showen.
Bree (s) -- tjej.
Bright (s) -- dag.
Brightnin' (s) -- gryning.
Bring down ((1) n. (2) v.) -- (1) något deprimerande. Ex: "That's a bring down." (2) Ex: "That brings me down."
Buddy ghee (s) -- polare.
Bust your conk (v) -- att hänge sig med iver.
Canary (s) -- sångerska.
Capped (v) -- överträffad.
Cat (s) -- musiker i ett swingband.
Chick (s) -- tjej.
Chime (s) -- timme. Ex: "I got in at six chimes."
Clambake (s) -- kackjam.
Chirp (s) -- sångerska.
Cogs (s) -- solglasögon.
Collar (v) -- att få, att komma över, att förstå. Ex: "I gotta collar me some food"; "Do you collar this jive?"
Come again (v) -- försök igen, förbättra dig, jag förstår inte vad du säger.
Comes on like gangbusters (eller "like test pilots") (v) -- spelar, sjunger eller dansar suveränt, utan motstycke. Ibland förkortat: "That singer really comes on!"
Cop (v) -- att få, att komma över (se collar; knock).
Corny (adj) -- gammaldags, ute.
Creeps out like the shadow (v) -- "comes on", fast coolare, softare.
Crumb crushers (s) -- tänder.
Cubby (s) -- rum, lägenhet, hem.
Cups (s) -- sömn. Ex: "I gotta catch some cups."
Cut out (v) -- att gå, att avsluta. Ex: "It's time to cut out"; "I cut out from the joint in early bright."
Cut rate (s) -- en billig person. Ex: "Don't play me cut rate, Jack!"
Dicty (adj) -- högklassig.
Dig (v) -- (1) träffa. Ex: "I'll plant you now and dig you later." (2) se, kolla in. Ex: "Dig the chick on your left duke." (3) förstå. Ex: "Do you dig this jive?"
Dim (s) -- kväll.
Dime note (s) -- tiodollarsedel.
Doghouse (s) -- ståbas.
Dome (s) -- vanligt ställe att bo. Ex: "I live in a righteous dome."
Doss (s) -- sömn. Ex: "I'm a little beat for my doss."
Down with it (adj) -- slutat med, upphört.
Drape (s) -- kostym, klänning, dress.
Dreamers (s) -- lakan, täcke.
Dry-goods (s) -- se "drape".
Duke (s) -- hand, handske
Dutchess (s) -- tjej.
Early black (s) -- kväll
Early bright (s) -- morgon.
Evil (adj) -- på dåligt humör.
Fall out (v) -- överväldigas av känslor. Ex: "The cats fell out when he took that solo."
Faust (s) -- en ful kvinna.
Fews and two (s) -- pengar (kontanter) i små valörer.
Final (v) -- att lämna, att gå hem. Ex: "I finaled to my pad" (gick och lade mig); "We copped a final" (gick hem).
Fine dinner (s) -- en vacker kvinna.
Focus (v) -- att titta, att se.
Foxy (v) -- listigt, smart.
Frame (s) -- kroppen.
Fraughty issue (s) -- ett väldigt tråkigt meddelande, ett eländigt tillstånd.
Freeby (s) -- ingen avgift, gratis. Ex: "The meal was a freeby."
Frisking the whiskers (v) -- vad "cats" gör för att värma upp inför ett gig.
Frolic pad (s) -- underhållningslokal, teater, nattklubb.
Frompy (adj) -- en "frompy queen" är detsamma som en "battle" eller "faust".
Front (s) -- en kostym.
Fruiting (v) -- nyckfull, lättsinnig, flirta utan någon speciell mottagare.
Fry (v) -- att gå för att rakpermanenta håret.
Gabriels (s) -- trumpetare.
Gammin' (adj) -- stila, flirta.
Gasser (n, adj.) -- sensationell. Ex: "When it comes to dancing, she's a gasser."
Gate (s) -- en person av manligt kön (hälsning), förk. för "gate-mouth."
Get in there (exclamation.) -- go to work, get busy, make it hot, give all you've got.
Gimme some skin (v) -- skaka hand.
Glims (s) -- ögonen.
Got your boots on -- du hänger med, du är en "hep cat", du är cool.
Got your glasses on -- du är snobbig, du låtsas inte känna dina vänner, näsan i vädret.
Gravy (s) -- förtjänster (inkomst).
Grease (v) -- att äta.
Groovy (adj) -- bra, fint. Ex: "I feel groovy."
Ground grippers (s) -- (nya) skor.
Growl (s) -- vibrant notes from a trumpet.
Gut-bucket (adj) -- low-down-musik.
Guzzlin' foam (v) -- att dricka öl.
Hard (adj) -- snygg, bra. Ex: "That's a hard tie you're wearing."
Hard spiel (s) -- interesting line of talk.
Have a ball (v) -- att ha trevligt, fira något. Ex: "I had myself a ball last night."
Hep cat (s) -- en snubbe med alla svar, fattar "jive".
Hide-beater (s) -- trumslagare (se "skin-beater").
Hincty (adj) -- snobbig, oförskämd.
Hip (adj) -- cool, sofistikerad, alla med "boots on". Ex: "She's a hip chick."
Home-cooking (s) -- något som är väldigt "dinner" (se "fine dinner").
Hot (adj) -- musikaliskt "hett"; före swingen så var låtar eller band "hotta" (eller "sweet")
Hype (n, v.) -- förarbete inför ett lån, stöta på en kvinna, övertygande snack.
Icky (s) -- en som inte är "hip", en dum person som "can't collar the jive".
Igg (v) -- att ignorera någon. Ex: "Don't igg me!
In the groove (adj) -- perfekt, utan avvikelser, "i fåran"
Jack (s) -- namn för alla manliga vänner. (se "gate", "pops").
Jam ((1)n, (2)v.) -- (1) improviserad swingmusik. Ex: "That's swell jam." (2) att spela slik musik. Ex: "That cat surely can jam."
Jeff (s) -- en tråkig person, en "icky".
Jelly (s) -- allt som är gratis.
Jitterbug (s) -- en swing-fan.
Jive (s) -- Harlem-snack.
Joint is jumping -- stället är livligt, klubben kokar av skoj.
Jumped in port (v) -- anlände staden.
Kick (s) -- en ficka. Ex: "I've got five bucks in my kick."
Kill me (v) -- underhåll mig, "send me".
Killer-diller (s) -- en fantastisk upplevsle.
Knock (v) -- att ge. Ex: "Knock me a kiss."
Kopasetic (adj) -- absolut okay, toppen.
Lamp (v) -- att se, att titta på.
Land o'darkness (s) -- Harlem.
Lane (s) -- en man, vanligtvis en icke-profesionell.
Latch on (v) -- ta tag i, förstå.
Lay some iron (v) -- att steppa. Ex: "Jack, you really laid some iron that last show!"
Lay your racket (v) -- att sälja en idé, stödja ett förslag.
Lead sheet (s) -- en överrrock.
Left raise (s) -- vänster sida. Ex: "Dig the chick on your left raise."
Licking the chops (v) -- se "frisking the whiskers".
Licks (s) -- heta musikaliska fraser.
Lily whites (s) -- lakan.
Line (s) -- pris, kostnad, pengar. Ex: "What is the line on this drape" (hur mycket kostar den här kostymen)? "Have you got the line in the mouse" (har du pengarna i fickan)? Även, som svar är alla siffror dubblade. Ex: "This drape is line forty" (den här kostymen kostar 20 dollar).
Lock up -- att erhålla ensamrätt på något. Ex: "He's got that chick locked up"; "I'm gonna lock up that deal."
Main kick (s) -- scenen.
Main on the hitch (s) -- Make.
Main queen (s) -- flickvännen.
Man in gray (s) -- brevbäraren.
Mash me a fin (command.) -- ge mig 5 dollar.
Mellow (adj) -- ok, visst. Ex: "That's mellow, Jack."
Melted out (adj) -- pank.
Mess (s) -- något bra. Ex: "That last drink was a mess."
Meter (s) -- 25 cent. Quarter.
Mezz (s) -- något perfekt, genuint. Ex: "this is really the mezz."
Mitt pounding (s) -- applåder.
Moo juice (s) -- mjölk.
Mouse (s) -- ficka. Ex: "I've got a meter in the mouse."
Muggin' (v) -- få folk att skratta, "putting on the jive". "Muggin' lightly," lätt staccato-swing; "muggin' heavy," tung staccato-swing.
Murder (s) -- något fantastiskt eller lysande. Ex: "That's solid murder, gate!"
Murderistic (adj) -- superlativ, som "murder"; från Tommy Dorsey.
Nicklette (s) -- automatisk grammofon.
Nickel note (s) -- femdollar-sedel.
Nix out (v) -- att eliminera, göra sig av med. Ex: "I nixed that chick out last week"; "I nixed my garments" (kläddde av sig).
Nod (s) -- sömn. Ex: "I think I'l cop a nod."
Ofay (s) -- vithyad person.
Off the cob (adj) -- corny, gammaldags.
Off-time jive (s) -- dålig ursäkt, säga fel saker.
Orchestration (s) -- överrock.
Out of the world (adj) -- perfekt återgivning, utförande. Ex: "That sax chorus was out of the world."
Ow! -- ett utrop med flera betydelser. När en snygg tjej går förbi, säger man "Ow!"; och när någon drar en dålig vits säger man också "Ow!"
Pad (s) -- säng.
Pecking (s) -- dans introducerad på Cotton Club 1937.
Peola (s) -- en ljus person, nästan vit.
Pigeon (s) -- en ung flicka.
Pops (s) -- hälsning till män (se "gate"; "Jack").
Pounders (s) -- poliser.
Queen (s) -- en vacker kvinna.
Rank (v) -- att sänka, nedvärdera.
Ready (adj) -- 100 procent på alla sätt. Ex: "That fried chicken was ready."
Ride (v) -- att svänga, att hålla perfekt tempo i sång eller spel.
Riff (s) -- "hot lick", musikalisk fras.
Righteous (adj) -- utmärkt, okej. Ex: "That was a righteous queen I dug you with last black."
Rock me (v) -- "send me", "kill me"
Ruff (s) -- quarter, 25 cents.
Rug cutter (s) -- en väldigt duktig dansare, en livlig "jitterbug".
Sad (adj) -- väldigt dålig. Ex: "That was the saddest meal I ever collared."
Sadder than a map (adj) -- urusel. Ex: "That man is sadder than a map."
Salty (adj) -- arg, på dåligt humör.
Sam got you -- du är inkallad i armén.
Send (v) -- att väcka (glada) känslor. Ex: "That sends me!"
Set of seven brights (s) -- en vecka.
Sharp (adj) -- snygg, cool, listig. Ex: "That hat is sharp as a tack."
Signify (v) -- att skryta om sig själv, skryta , överdriva.
Skins (s) -- trummor.
Skin-beater (s) -- trumslagare (se "hide-beater").
Sky piece (s) -- hatt.
Slave (v) -- att arbeta, både med iver eller motvilja.
Slide your jib (v) -- att tala fritt.
Snatcher (s) -- detektiv.
So help me -- det är sanningen, det är ett faktum.
Solid (adj) -- bra, toppen, okej.
Sounded off (v) -- startade ett gig eller en konversation.
Spoutin' (v) -- tala för mycket.
Square (s) -- en ohipp person (se "icky"; "Jeff").
Stache (v) -- att arkivera, att gömma undan.
Stand one up (v) -- att nedvärdera någon, anta att någon är en "cut-rate".
To be stashed (v) -- att stå eller bli kvar.
Susie-Q (s) -- en dans introducerad på Cotton Club 1936.
Take it slow (v) -- var försiktig.
Take off (v) -- spela ett solo.
The man (s) -- lagen, snuten.
Threads (s) -- kostym, klänning eller kavaj (se "drape"; "dry-goods").
Tick (s) -- minut, ögonblick. Ex: "I'll dig you in a few ticks." Även; "ticks" dubblas när man anger tid, precis som pengar är dubblade när man anger "line" Ex: "I finaled to the pad this early bright at tick twenty" (jag gick och lade mig i morse klockan tio).
Timber (s) -- tandpetare.
To dribble (v) -- att stamma. Ex: "He talked in dribbles."
Togged to the bricks -- dressed to kill, from head to toe.
Too much (adj) -- höga lovord. Ex: "You are too much!"
Trickeration (s) -- stila, "muggin' lightly and politely".
Trilly (v) -- att ge sig av, att avlägsna sig. Ex: "Well, I guess I'll trilly."
Truck (v) -- att bege sig någonstans. Ex: "I think I'll truck on down to the ginmill (bar)."
Trucking (s) -- en dans introducerad på Cotton Club 1933.
Twister to the slammer (s) -- dörrnyckeln.
Two cents (s) -- två dollars.
Unhep (adj) -- en som inte är "wise to the jive", sagt om en "icky", "Jeff" eller "square".
Vine (s) -- en kostym.
V-8 (s) -- en tjej som avvisar sällskap, är oberoende, icke tillgänglig.
What's your story? -- Vad vill du? Vad har du att säga till ditt försvar? Vad har du för ursäkt? Ex: "I don't know what his story is."
Whipped up (adj) -- utsliten, utmattad.
Wren (s) -- en brud, en "queen"
Wrong riff -- säga eller göra fel sak. Ex: "You're coming up on the wrong riff."
Yarddog (s) -- okultiverad, dåligt klädd, oattraktiv man eller kvinna.
Yeah, man -- ett bifallande utrop.
Zoot (adj) -- överdriven med avseende på kläder.
Zoot suit (s) -- överdriven kostym.

 

Tillbaka...